Trả châu

Définition
  1. Locution verbale :
    • Rendre des perles : "trả châu" décrit l'action de restituer des perles ou un objet de grande valeur à son propriétaire légitime. Cette locution est principalement utilisée dans un contexte littéraire ou historique pour illustrer une grande honnêteté et intégrité.
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Lâm Tích đã trả châu cho Khu Trọng Tân. (Lâm Tích a rendu les perles à Khu Trọng Tân.)
    • Hành động trả châu của ông ấy được truyền tụng khắp nơi. (Son action de rendre les perles a été célébrée partout.)
Utilisation avancée
  • Sens figuré : L'expression "trả châu" peut symboliser un acte d'honnêteté absolue, de probité morale, où l'on rend quelque chose de précieux sans attendre de récompense.
    • Trong kinh doanh, ông ấy nổi tiếng với tinh thần "trả châu". (Dans les affaires, il est connu pour son esprit d'"honnêteté incorruptible".)
Variantes et mots apparentés
  • Trả lại (verbe) : rendre, restituer (terme général).
    • Anh ta trả lại cho người đánh mất. (Il a rendu le portefeuille à la personne qui l'avait perdu.)
Synonymes
  • Restituer : rendre un bien à son propriétaire.
  • Hoàn trả : rembourser, rendre.
Expressions idiomatiques
  • Trả châu báo ngọc : rendre des perles et recevoir du jadeillustre le concept que la bonne moralité est toujours récompensée, souvent par le destin ou par une prospérité future.
    • Câu chuyện trả châumột minh chứng cho đạo lý "trả châu báo ngọc". (L'histoire du rendu des perles est une preuve de la morale "la bonté est toujours récompensée".)